Dnes je štvrtok, 25. apríl 2024, aktuálny čas: 08:28.

Študijné programy

Katedra rusistiky FF UKF v Nitre má právo vzdelávať študentov v týchto študijných programoch:

Ruský jazyk v interkultúrnej a obchodnej komunikácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia

denná

Dĺžka štúdia

3 roky

Garant

prof. PhDr. Jana Sokolová, CSc.

Získaný titul

bakalár (Bc.)

Nadväzujúce študijné programy

magisterský študijný program Ruský jazyk v interkultúrnej a obchodnej komunikácii

Pracovisko

Katedra rusistiky

Charakteristika študijného programu

Obsah a štruktúra študijného programu je tvorená tak, aby sa rešpektoval profil absolventa a jeho uplatnenie v praxi. Na základe toho je zabezpečená gradácia v nadobúdaní odborných znalostí a rečových zručností.

V prvom roku štúdia študenti získavajú teoretické vedomosti zo základov filológie, fonetiky a fonológie ruského jazyka, dejín a reálií Ruska a Ukrajiny. Rečové kompetencie z ruského jazyka sa rozvíjajú a aktivizujú vo vybraných tematických oblastiach a v aspekte interkultúrnej komunikácie. Nadobúdajú sa základy rečových kompetencií v ukrajinskom jazyku. Študenti získavajú prehľad v príslušnej odbornej knižnej a časopiseckej literatúre, či v iných (elektronických) zdrojoch a učia sa pracovať s nimi.

V druhom roku štúdia študenti nadobúdajú znalosti z ruského tvaroslovia a slovotvorby. Sústredená pozornosť sa venuje najmä kulturologickému aspektu vzdelávania, ruskej literatúre a jej interpretačným podobám. Rečové kompetencie z ruského a ukrajinského jazyka sa rozvíjajú a aktivizujú vo vybraných tematických oblastiach. V treťom roku štúdia študenti získavajú znalosti zo syntaxe ruského jazyka. Vo vybraných tematických oblastiach sa ďalej rozvíjajú a aktivizujú rečové kompetencie z ruského a ukrajinského jazyka. Nadobúdajú sa základy prekladateľských a tlmočníckych kompetencií a základy obchodnej komunikácie.

Uplatnenie absolventov

Absolvent študijného programu získa schopnosť pohybovať sa v regiónoch Ruska a Ukrajiny na základe poznania ich jazykov, noriem a hodnôt kultúry. Disponuje:

(a) jazykovými a komunikačnými kompetenciami v súlade s globálnou stupnicou Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky: ruský jazyk – úroveň B2, ukrajinský jazyk – úroveň B1. V praxi to znamená, že ovláda uvedené jazyky na takej úrovni, že je schopný prekladať stredne náročné odborné texty ako aj konzekutívne tlmočiť v oblastiach profesionálne nešpecializovanej komunikácie, napr. sprievodcovstva, zabezpečovania služieb, vedenia korešpondencie a administratívnej agendy;

(b) kulturologickými kompetenciami zahrňujúcimi schopnosti aktívnej komunikácie s predstaviteľmi východoslovanských kultúr; úpravy textov po obsahovej a jazykovej stránke v súlade s kultúrnym kontextom a uzuálnymi špecifikami cieľovej krajiny; orientovanie sa v inonárodnej kultúre s cieľom adekvátnej voľby primeraných komunikačných stratégií;

(c) ďalšími kompetenciami, ako napr. ovládanie zásad mediálnej komunikácie a spoločenského vystupovania. Absolvent bakalárskeho stupňa je spôsobilý uplatniť sa v kultúrno-spoločenských inštitúciách, v masmédiách a vydavateľstvách; v hospodárskej a podnikateľskej sfére; v štátnej sfére, diplomacii a medzinárodných inštitúciách; v treťom sektore a mimovládnych organizáciách.

 

Učiteľstvo ruského jazyka a literatúry v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia

denná

Dĺžka štúdia

3 roky

Garant

prof. PhDr. Gabriela Petrová, CSc.
doc. PaedDr. Ján Gallo, PhD. (podprogram ruský jazyk a literatúra)

Získaný titul

bakalár (Bc.)

Nadväzujúce študijné programy

magisterský študijný program Ruský jazyk a literatúra v kombinácii predmetov

Pracovisko

Katedra rusistiky

Charakteristika študijného programu

Štruktúra a obsah študijného programu zodpovedá profilu absolventa s následným uplatnením v praxi. V rámci bakalárskeho štúdia ruského jazyka ako cudzieho študent počas trojročného štúdia nadobudne základné jazykové, rečové, komunikačné a sociokultúrne kompetencie. Taktiež je zabezpečený rozvoj základných druhov rečovej činnosti – čítanie s porozumením, počúvanie s porozumením, hovorenie a písanie. V prvom roku štúdia sa pozornosť sústreďuje na rečové cvičenia, počúvanie a písanie v rámci ruského jazyka, a taktiež na audio-orálne cvičenia. Študenti získavajú aj základný prehľad z dejín Ruska.
Druhý rok štúdia je zameraný na nácvik hovorenia a písania v rámci ruského jazyka. Študenti sa taktiež oboznamujú s morfologickou jazykovou rovinou a získavajú prehľad o ruskej umeleckej literatúre.
Tretí rok štúdia je orientovaný na praktické zvládnutie ruského jazyka a ďalšie rozvíjanie jazykovej a rečovej a komunikačnej kompetencie študentov. Študenti taktiež získavajú poznatky zo syntaktickej jazykovej roviny a oboznamujú sa so základmi vyučovania ruského jazyka ako cudzieho v podmienkach slovenskej školy.
Štruktúra programu je tvorená tak, aby bol rešpektovaný profil absolventa a jeho uplatnenie v praxi. Na základe toho je zabezpečená gradácia v nadobúdaní pedagogicko-psychologických a sociálnych odborných vedomostí a zručností.
V prvom roku štúdia je pozornosť orientovaná na vysvetlenie teoretických východísk edukačnej vedy a na analýzu základnej pedagogickej a psychologickej terminológie. Študenti získavajú prehľad v príslušnej odbornej knižnej a časopiseckej literatúre, či v iných zdrojoch odborných poznatkov a učia sa pracovať s nimi.
Druhý rok štúdia je zameraný na teoretické a metodické aspekty výchovy a vzdelávania a na poznanie širšieho kontextu rozvoja osobnosti. Študenti sa oboznamujú s edukačným prostredím školy a mimo školy, prehlbujú si poznatky o výchove a zoznamujú sa s variabilitou výchovných prístupov k deťom na základe ich individuálnych, či skupinových odlišností.
Tretí rok štúdia má výrazne aplikačný charakter, u študentov sa predpokladá určitá miera schopnosti aplikovať teoretické poznatky do praktickej edukačnej činnosti, vyučované disciplíny približujú školskú aj mimoškolskú edukačnú realitu.
Nevyhnutnou súčasťou prípravy je pedagogická prax orientovaná na pozorovanie a reflexívne hodnotenie procesov výchovy a vzdelávania realizovaná priamo v prostredí základných a stredných škôl a asistenciu učiteľovi príslušného predmetu špecializácie.

Uplatnenie absolventov

Teoretické poznatky

Absolventi majú teoretické vedomosti z fonetickej, morfologickej a syntaktickej jazykovej roviny ruského jazyka.

Absolventi taktiež ovládajú

  • základnú terminológiu jednotlivých jazykových rovín, a taktiež základy ruskej ortografie;
  • poznajú reálie históriu Ruska;
  • poznajú predstaviteľov, ich tvorbu a jednotlivé smery v rámci ruskej literatúry;
  • vedia analyzovať text;
  • ovládajú základné metodické východiská vyučovania ruského jazyka ako cudzieho;
  • nadobudnú základy tlmočníckej kompetencie.

Praktické zručnosti

  • nadobudnuté jazykové a rečové zručnosti sú spôsobilí prakticky aplikovať v rámci ústnej a písomnej komunikácie v ruskom jazyku;
  • sú schopní aktívne používať získané teoretické poznatky z fonetiky, morfológie, paradigmatiky a syntaxe.
  • vedia samostatne zostaviť prípravu na vyučovaciu hodinu ruského jazyka s reálnou možnosťou uplatnenia v praxi

Doplňujúce poznatky a zručnosti

  • návyky permanentného prehlbovania vedomostí a rozvoja rečových zručností;
  • aktívne pozorovanie vyučovacieho procesu na hodinách ruského jazyka v rámci hospitačno-asistentskej praxe.

Absolventi majú vedomosti o kultúrnych a sociálnych súvislostiach výchovy, poznajú základné psychologické podmienky výchovy a vzdelávania, poznajú a vedia aplikovať pedagogické a didaktické programy príslušných výchovných inštitúcií. Taktiež poznajú organizačné zázemie príslušných výchovných zariadení. Sú schopní sledovať nové poznatky v rýchlo sa rozvíjajúcich disciplínach svojho odboru a príbuzných odboroch.

Teoretické poznatky poznajú a chápu koncept socializačného a výchovného procesu v širších sociálno-vedných súvislostiach,

  • ovládajú psychologickú interpretáciu vývinu a výchovy detí,
  • poznajú princípy tvorby a projektovania pedagogického prostredia pre deti príslušných vekových kategórií,
  • poznajú aktuálnu školskú legislatívu a v jej zmysle realizujú edukačnú činnosť.

Praktické zručnosti

  • sú spôsobilí metodicky spracovať konkrétne pedagogické programy, ako aj navrhovať a realizovať špecifické programy pre jednotlivé časti obsahu výchovy a vzdelávania,
  • sú schopní komunikovať svoje pedagogické poznanie na úrovni príslušnej komunity.

Doplňujúce poznatky a zručnosti

  • majú návyk permanentného vzdelávania sa,
  • sú schopní interpretácie vedeckých textov z oblasti pedagogiky, dokážu efektívne spolupracovať na tvorbe celoškolských a komunitných projektov týkajúcich sa práce s deťmi.

Ruský jazyk a kultúra v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia

denná

Dĺžka štúdia

3 roky

Garant

prof. Natália Muránska, PhD.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.

Získaný titul

bakalár (Bc.)

Nadväzujúce študijné programy

magisterský študijný program Ruský jazyk a kultúra

Pracovisko

Katedra translatológie

Informácie

Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Študijný program poskytuje možnosť oboznámiť sa so základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, tlmočenia a ich metód. Študent po jeho absolvovaní používa oba jazyky na vysokej praktickej úrovni, má vedomosti z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Ovláda reálie a dejiny študovaných oblastí v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe, ako aj literatúru písanú v ich jazykoch. Ovláda tiež základné inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka v oblasti práva, ekonómie a európskych inštitúcií.
Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník – sprievodca

 

Slavistika – slovanské jazyky

Doktorandský študijný program

Forma štúdia

denná

Dĺžka štúdia

3 roky

Garant

prof. PhDr. Jana Sokolová, CSc.

Získaný titul

Philosophiae doctor (PhD.)

Pracovisko

Katedra rusistiky

Charakteristika študijného programu

Študijný program Slavistika – slovanské jazyky je koncipovaný tak, aby absolvent tretieho stupňa mal adekvátnu filologickú, jazykovú a metodologickú prípravu. Štruktúra programu je tvorená s cieľom, aby bol rešpektovaný profil absolventa a jeho uplatnenie v praxi. Na základe toho je zabezpečená gradácia v nadobúdaní odborných vedomostí a aplikatívnych kompetencií.
V prvom roku štúdia študent získava teoretické vedomosti založené na súčasnom stave vedeckých poznatkov v odbore. Osvojuje si zásady vedeckej práce a etiky vedeckej práce. Samostatne identifikuje a interpretuje teoretické problémy. Hlbšie spoznáva slovanský jazykový a kultúrny areál. Aktívne si osvojuje cudzojazyčnú odbornú terminológiu, prostriedky a stratégie cudzojazyčnej odbornej komunikácie. Je schopný prezentovať výsledky vlastného výskumu odbornej komunite. Koncepčne rozvíja formy písaných odborných komunikátov (recenzií, odborných článkov, vedeckých štúdií). Sústredenú pozornosť venuje príprave na dizertačnú skúšku. V druhom roku štúdia študent získa prehľad o metódach komplexného a interdisciplinárneho slavistického výskumu. Aktivizuje formulovanie metodologických postupov a problémov súvisiacich s témou dizertačnej práce. Nadobudne obraz o najvýznamnejších metódach výskumu jazyka a kultúry v kontexte slavisticky orientovaných vedných disciplín. Aktívne prezentuje výsledky vlastného výskumu odbornej komunite na vedeckých podujatiach, vo vedeckých zborníkoch a periodikách. Je schopný organizovať vlastnú vedeckú projektovú činnosť. Sústredenú pozornosť venuje príprave dizertačnej práce.
Tretí rok štúdia je zameraný na interpretáciu textov slovanskej písomnej kultúry s cieľom podať komentár k vybraným jazykovým a historicko-kultúrnym javom. V centre pozornosti je ukončenie dizertačnej práce, v ktorej doktorand preukáže orientáciu v metódach jazykovedného a kultúrno-historického výskumu a vlastný prínos do skúmanej problematiky.

Uplatnenie absolventov

Absolvent doktorandského študijného programu Slavistika – slovanské jazyky získa rozsiahle teoretické vedomosti v odbore 2.1.28 slovanské jazyky a literatúra a v príbuzných aplikovaných odboroch. Ovláda vedecké metódy výskumu s orientáciou na inovačné procesy v slovanskom jazykovom areáli, literárnohistorickú a literárnoteoretickú reflexiu literárnych fenoménov slovanského kultúrneho priestoru. Nadobudne tiež metodické schopnosti pre výskumnú prácu. Získa skúsenosti s prezentáciou výsledkov na vedeckých konferenciách a pri ich publikovaní v domácich a zahraničných vedeckých publikáciách.
Absolvent má predpoklady uplatniť sa na univerzitných, akademických a iných vzdelávacích a výskumných pracoviskách.

 

Kontakt

Oddelenie rusistiky
Filozofická fakulta UKF v Nitre
Štefánikova 67
949 74 Nitra

Tel. kontakt:
(+421 37) 640 8 444 – spojovateľka
(+421 37) 640 8 482 – sekretariát

E-mail:
krusistiky@ukf.sk

Počet návštev

785020
Dnes
Včera
Týždeň
Mesiac
Všetky dni
155
246
858
7427
785020